Меню Рубрики

Субтитры srt windows media player

Субтитры в Windows Media Player

Часто ругают встроенные инструменты в операционную систему Windows, но иногда и они выручают. Простой пример: открываем видео с субтитрами в VLC проигрывателе и получаем ошибку: VLC не может определить формат входных данных.

Открываем это видео в программе VirtualDub и получаем подробную информацию об ошибке:

Вся проблема в звуковой дорожке mp3 VBR, можно попробовать извлечь звук в WAV, и прицепить его к видео, как описано здесь. Но этот вариант не всегда дает положительный результат. Но такое видео правильно и без ошибок вопроизводит штатный проигрыватель Windows Media Player. Один нюанс, он не видит субтитры которые находятся в отдельном файле (.srt или .ass). Для того чтобы Windows Media Player их увидил, они должны иметь одно название, и второе: необходимо установить плагин для чтения субтитров, например: VobSub. Если мы скачали файл .ехе, то просто запускаем его, выбираем язык установки:

Нажимаем на кнопку: Next >

При необходимости отключаем лишние пункты установки, убрав галку:

Есть возможность изменить директорию установки. Нажимаем на кнопку: Install.

По окончании установки, нажимаем на кнопку: Close.

Если мы скачиваем отдельно фильтр, то копируем длл-ку VSFilter.dll в папку Windows\System32, затем жмем Пуск > Все программы > Стандартные > Выполнить и и вбиваем в поле regsvr32 VSfilter.dll. Нажимаем ОК.
Запускаем проигрыватель Windows Media Player, нажимаем правую кнопку мыши и выбираем из контекстного меню Слова песен, субтитры и подписи > Включить, если доступно.

При необходимости, можно выбрать для субтитров: Русский (Россия) [ru]. Правая кнопка мыши и выбираем из контекстного меню: Слова песен, субтитры и подписи > По умолчанию.

Если при просмотре дублируются субтитры, то они проигрываются как самим проигрывателем, так и внешним фильтром.

Читайте также:  Не запускаются встроенные приложения windows 10

Поэтому отключить субтитры либо в фильтре, либо в самом проигрывателе: правая кнопка мыши и выбираем из контекстного меню Слова песен, субтитры и подписи > Откл.

Источник

Как включить субтитры в Media Player Classic

Настройки дубляжа в Медиа Плеер просты и понятны даже для неопытного пользователя. Прочитайте все доступные способы для полноты понятия правильной настройки субтитров.

Настройки субтитров Media Player Classic

Функционал Медиа Классик позволяет:

  • Осуществлять поиск и загрузку дубляжа прямо из интернета.
  • Открывать файлы с компьютера.
  • Менять языки при наличии нескольких вариантов.
  • Отключать функцию текстового сопровождения, если в ней нет необходимости.

Поиск и загрузка

Как загрузить субтитры? Можно осуществить поиск через свой браузер или сразу воспользоваться возможностями проигрывателя. Для этого:

  1. Открываем плеер и последовательно выбираем «Файл»-«База субтитров»-«Найти». Если у Вас установлена английская версия то будет указано: «File»-«Subtitle Database»-«Search».
  2. Ваш браузер по умолчанию автоматически откроет сайт.
  3. В поисковой строке сайта введите название нужного фильма или сериала, и система предложит все доступные для скачивания файлы по Вашему запросу.

После скачивания дубляж будет находиться в папке «Загрузки» на системном диске.

Открытие файлов с компьютера

Как подключить субтитры в Media Player Classic? Для этого:

  1. Откройте плеер и запустите фильм/мультфильм/сериал.
  2. Нажмите «Файл» и «Открыть субтитры» («File» и «Load Subtitle»).
  3. Откроется окно, в котором необходимо указать путь к дубляжу.

Обратите внимание! Перед тем как открыть субтитры скачанные из интернета, их необходимо распаковать.

Смена языка

В некоторых случаях вместе с фильмом идут сразу несколько вариантов дубляжа на разных языках. Как включить субтитры с нужным переводом?

  1. Во время проигрывания фильма открыть вкладку «Воспроизведение» и выбрать «Субтитры» («Play» и «Subtitle»).

Здесь будут отображаться все доступные варианты. В нашем случае необходимая вкладка неактивна, т.к. для данного мультфильма не было загружено подходящего файла.

Отключение дубляжа

Как убрать субтитры в Media Player Classic:

  1. Во время воспроизведения мультимедиа выбрать «Воспроизведение» и «Субтитры» («Play» и «Subtitle»).
  2. Напротив пункта «Включить» будет стоять галочка, которую необходимо убрать.
Читайте также:  Как сделать стикеры на рабочий стол windows 10

Если Вас не устраивает текстовое сопровождение, которое идет вместе с сериалом, Вы можете, как отключить его по умолчанию, так и менять на каждую серию отдельно.

Для отключения по умолчанию необходимо:

  1. Зайти в настройки проигрывателя: «Вид»-«Настройки» («View»-«Options»).
  2. Выбрать в левой части окна «Субтитры»-«Дополнительно» («Subtitle»-«Misc»).
  3. Поставить галочки напротив пунктов: «Всегда использовать внешние как основные» и «Не использовать встроенные» («Prefer external» и «Ignore Embedded»).

Синхронизация дубляжа с видео

Как синхронизировать субтитры в Media Player Classic ? Если дубляж не совпадает (тормозит, спешит) с видео, то для его синхронизации необходимо зайти в меню «Вид» «Синхронизация» («View» и «Subrecyns»).

Левая часть меню позволяет менять время показа текстового сопровождения, а с помощью правой части можно изменить сам текст.

Источник

Тонкая настройка автовыбора субтитров в плеере MPC-HC

Сегодня нашел как заставить плеер автоматически выбирать из имеющихся в медиафайле нескольких дорожек субтитров нужные, на основе признаков дорожки субтитров. По спецификации Matroska.

Этот пост для ленивых любителей смотреть сериалы или для ленивых глухих или для тех кому надоело отключать soft-субтитры, а потом включать, когда вдруг персонажи начинают говорить на иностранном языке.

Ну, для начала опишу признаки. Их два: языка дорожки и степени детализации.

Признак языка записывается тремя буквами: rus, eng. Этот признак может быть и у аудиодорожек.

normal – субтитруются только реплики персонажей;

hearing impaired – субтитруются в том числе любые звуки (например, [крик], [грохот]);

forced – субтитрами переводится только речь, которая по замыслу режиссера должна прозвучать на родном языке персонажа, отличном от языка фильма;

default – признак, устанавливаемый на выбор саббером и только в soft-субтитры. Это позволяет плееру выбирать данную дорожку по умолчанию.

Читайте также:  Bios award software установка windows с флешки

Итак, эти признаки и помогут автоматически выбирать субтитры в плеере MPC-HC. (конечно, в других плеерах тоже реализованы похожие настройки, но этот пост о MPC-HC)

Настройка достаточно проста. В окне по пути находим кнопку Splitter, по клику на которое открывается окно

(см рис.) в котором нужно найти поле для ввода текста Subtitles:, выпадающий список Subtitle Selection Mode и подсказки между ними.

Для настройки нужно в выпадающем списке установить режим Advanced, затем в поле для ввода текста указать признак нужной дорожки в виде первой буквы признака детализации (n, h, f или d) или всех трех букв признака языка. В этом поле так же можно выбрать зависимость выбираемых субтитров от выбранной аудиодорожки. Формат заполнения

:sub|sub;:sub|sub;. где audio – признак языка выбранной аудиодорожки, на основе которой будет выбираться дорожка субтитров, sub – признаки субтитра по которому будет выбрана дорожка субтитра. Признак audio может опускаться или использовать символ *, это интерпретируется как “все языки”. Признак sub может принимать один из признаков языка субтитров, признаков детализации.

eng:rus|n – означает что при выборе английской аудиодорожки будут выбраны русские субтитры с переведенными репликами.

Через символ ; можно объединить несколько правил, например: поведение при английской аудиодорожке отличное от поведения при русской дорожке, или при любых дорожках отличных от русской аудиодорожки.

Источник

Adblock
detector